Last March I did a four day vision quest in the mountains of southern Ecuador. I will be discontinuing my web site and this is the first of many of those post I will be transfering to this blog.
En marzo pasado hice una búsqueda de la visión de cuatro días en las montañas del sur de Ecuador. Voy a estar en interrupción mi sitio web y este es el primero de muchos de los post que va a transferir a este blog.
Day 1
My Ecuador Vision Quest and more, A few weeks back, I spent a week in the mountains of southern Ecuador with a shaman and his family. My friend, John, would refer to it as “making a memory”… I arrived at Terminal Terrestre, Cuenca at 7:00AM on the Monday morning of Carnival. The terminal was bustling with folks headed to their home communities to celebrate the Carnival holidays. I bought my ticket to Susudel, a very tiny community astride the Pan American Highway, a few hours south of Cuenca. I am a frequent rider of the interurbano bus lines, yet this was my first experience with disembarking at a lonely stretch of the highway, not a scheduled stop. All went well, after getting off, I walked down a side road about ½ kilometer from the highway. I called my friend and he and his two young daughters picked me up about twenty minutes later.
Mi búsqueda de la visión Ecuador y más, unas semanas atrás, yo pasamos una semana en las montañas del sur de Ecuador con un chamán y su familia. Mi amigo, Juan, se referiría a ella como "presentación de una memoria" ... llegué al Terminal Terrestre, Cuenca a las 7:00 de la mañana del lunes por la mañana de Carnaval. El terminal estaba repleto de gente se dirigió a sus comunidades de origen para celebrar las fiestas de Carnaval. Compré mi boleto para Susudel, una muy pequeña comunidad a horcajadas en la carretera Panamericana, a pocas horas al sur de Cuenca. Soy un corredor frecuente de las líneas de autobuses Interurbano, sin embargo, esta fue mi primera experiencia con desembarcar en un tramo solitario de la carretera, no una parada programada. Todo fue bien, después de bajar, caminaba por una calle lateral cerca de ½ kilómetro de la carretera. Llamé a mi amigo y él y sus dos hijas me recogió unos veinte minutos más tarde.
His family has about 1,700 acres of mountain terrain on the eastern edge of a valley that separates the two location. This valley boasts the most active population of South American Condors in Ecuador. We drove about sixteen kilometers down a mud and rock road, descending to the ritual center of the shaman’s land. I was to spend seven very interesting days at this beautiful spot. When we arrived, I was given a tour, introduced to two other guests, two lovely women visiting from Peru, and then enjoyed a light lunch and a brief discussion of the upcoming plans. The main part of my week was to be a four day, four night “Busqueda de Visión” or “Vision Quest”, which was to begin the next morning. I would be taken deeper into the mountains, alone, and an area twenty feet by twenty feet would be staked out. Here, with only the clothes on my back and my sleeping bag, I would spend the next ninety-six hours alone, without food, water, pen & paper, telephone or watch. While excited, I must admit an edge of fear.
Su familia tiene cerca de 1.700 acres de terreno de montaña en el extremo este de un valle que separa los dos ubicación. Este valle cuenta con la población más activa de América del Sur cóndores en Ecuador. Nos condujo a unos dieciséis kilómetros por un camino de lodo y rocas, descendiendo al centro ritual de la tierra del chamán. Estaba a pasar siete días muy interesantes en este precioso lugar. Cuando llegamos, me dieron un tour, una presentación a otras dos personas, dos mujeres hermosas que visitan de Perú, y luego disfrutamos de un almuerzo ligero y una breve discusión de los próximos planes. La parte principal de mi semana iba a ser una de cuatro días, cuatro noches "Busqueda de visión" o "Vision Quest", que iba a comenzar a la mañana siguiente. Me llevarían más profundamente en las montañas, por sí solo, y un área de veinte pies por veinte pies volvería a ser replanteado. Aquí, sólo con la ropa en mi espalda y mi saco de dormir, me gustaría pasar los próximos noventa y seis horas a solas, sin alimentos, agua, pluma y papel, teléfono o reloj. Si bien excitado, debo admitir un borde de miedo.
I returned to the main lodge and had a light supper and was given a large container of water and instructed to go to bed, and keep drinking as much water as possible. I was told we would start about an hour after sunrise. I was anxious at home the night before and slept poorly. I thought that I would sleep soundly, even though in my bag on hard pack. Well, not the case. After tossing and turning I noticed a bright light burning down at the fire pit inside the ritual area. It seemed as if it may be 3:00AM (my phone and all time telling devices shut down in Susudel that morning for the week). I walked down and met Miguelito for the first time. Miguelito assists the Shaman with ritual ceremonies. After introductions, I said, in Spanish, to Miguelito “big fire”, he responded “si, si es necesario para celebración” (yes, it is needed for the celebration). I was confused as that seemed to be hours away. I returned to my sleeping bag for several hours of pondering, and tossing nervously.
Volví a la casa principal y tenía una cena ligera y me dieron un gran contenedor de agua y las instrucciones para ir a la cama, y no deje de beber tanta agua como sea posible. Me dijeron que íbamos a comenzar alrededor de una hora después del amanecer. Estaba ansioso en casa la noche antes y dormía mal. Pensé que iba a dormir bien, a pesar de que en mi bolso en el paquete duro. Bueno, no es el caso. Después de dar vueltas me di cuenta de una luz brillante que quema abajo en el pozo de fuego en el interior del recinto sagrado. Parecía como si puede ser 03 a.m. (mi teléfono y todos los dispositivos de decir la hora de operar en el Susudel esa mañana para la semana). Bajé y encontré Miguelito por primera vez. Miguelito ayuda al chamán con ceremonias rituales. Después de las presentaciones, dije, en español, a Miguelito "gran incendio", él respondió "si, si es necessary párrafo celebration" (sí, es necesario para la celebración). Yo estaba confundido ya que parecía ser horas de distancia. Regresé a mi saco de dormir durante varias horas de reflexión, y lanzando con nerviosismo.
Day 2 / Dia 2

I return to my belongings and get dressed with many layers and my sleeping bag (hereafter known as its reference in camp “sleeping”). I get back to camp and told to strip down to my skivvies. The ladies and youngsters come out only light cotton shifts and the Shaman and I in basically our loin cloths. We proceed walk to the left of the Tamazcal (sweat lodge) structure as one cannot cross between it and the fire until the ceremony is complete. I suddenly realize why Miguelito has been tending a raging fire for 5 hours. Buried beneath a scores of stones, glowing red with heat. With much music and singing and smoking of pipes, and the ceremony begins.
Vuelvo a mis pertenencias y me visto con muchas capas y mi saco de dormir (en adelante, su referencia en el campo de "dormir"). Regrese al campamento y me dijeron que tira hacia abajo a mis calzoncillos. Las damas y jóvenes salen sólo cambios ligeros de algodón y el chamán y que básicamente en nuestros taparrabos. Nosotros caminamos proceder a la izquierda de la estructura Temazcal (sudación) como uno no puede cruzar entre ella y el fuego hasta que la ceremonia es completa. De repente me di cuenta de por qué Miguelito ha estado atendiendo un fuego que rabia durante 5 horas. Enterrado bajo unas decenas de piedras, que brilla intensamente rojo con calor. Con mucha música y el canto y el tabaquismo de los tubos, y la ceremonia comienza.
…my moral dilemma ... Mi dilema moral

... Temazcal


…before the journey ... Antes del viaje
For what seems to be a few hours, I lounge in a hammock, sip water and eat fruit. The San Pedro has not put me to sleep, or had any effect on my conscious awareness, yet it seemed to have heightened my awareness of the breeze, various smells in the air. The 5 women and children have showered and are brushing and braiding each other’s hair. They come out dressed in beautiful clothing and, beaded wraps and jewelry. I am thinking that they must be getting ready to go into town somewhere for some sort of Carnival festivities.
Por lo que parece ser un par de horas, Sala I en una hamaca, beber agua y comer frutas. El San Pedro no me ha puesto a dormir, o ha tenido algún efecto en mi conocimiento consciente, sin embargo, parece haber aumentado mi conciencia de la brisa, diversos olores en el aire. Las 5 mujeres y niños han duchado y se cepillar y trenzar el pelo de cada uno. Salen vestidos con ropa bonita y, envolturas de perlas y joyas. Pienso que deben estar preparándose para ir a la ciudad en algún lugar de algún tipo de fiestas de Carnaval.
I then hear the shaman, “Walter, it is time to go”. They have dressed to see me off to my Vision Quest. I am given my string of 52 intentions and am led off into the mountains a few kilometers. The seven of us take an easy hike into the mountains with the shaman leading smoking a long clay pipe. We finally come to a very old tree with low branches, possibly 4 feet from the ground. The shaman pounds four stakes about 36” high into the ground, forming a rectangle approximately 20 feet by 20 feet. I am instructed to tie the first part of my intention string to the first stake, and proceed to enclose myself within the space of the four stakes. The shaman blows some smoke from the clay pipe onto the stake where the string is joined, all wish me a “busqueda de visión con exito” (a successful vision quest) and they turn and leave. I have not been allowed to speak since leaving the sweat lodge in the morning and cannot now thank them or say farewells
entonces escucho el chamán, "Walter, es hora de ir". Que han vestido a despedirme de mi búsqueda de la visión. Me dan mi cadena de 52 intenciones y veo llevado a las montañas a pocos kilómetros. El siete de nosotros toma una caminata fácil a las montañas con el chamán que lleva fumando una pipa de arcilla de largo. Finalmente, llegamos a un árbol muy viejo con ramas bajas, posiblemente 4 pies del suelo. El chamán libras cuatro estacas alrededor del 36 "alto en el suelo, formando un rectángulo de aproximadamente 20 pies por 20 pies. Se me ha instruido para atar la primera parte de mi cadena intención de la primera estaca, y proceder a encerrarme en el espacio de las cuatro estacas. El chamán sopla un poco de humo de la pipa de arcilla en la hoguera, donde se unió a la cadena, todos me una "busqueda de visión con exito" (una exitosa búsqueda de la visión) y que desean vuelta y marcharse. No se me ha permitido hablar desde que salió de la casa de sudor por la mañana y no puedo ahora gracias a ellos o decir adiós.My Ecuador Vision Quest part 2
As they leave, I turn to inspect my new home for four days and nights. I have no idea of the time as I have not known it since leaving Cuenca the morning before. I begin to walk my little space and suddenly realize it is not so very large. The low branches spread out over much of my space. I really only have about 25% where I can stand fully erect. As I am on a high southeastern ridge of an immense valley, the entire area has a slight down-sloping grade. There is not any space that allows for a flat sleeping area. While the tree is large and its arms form a protecting embrace, the fronds have but tiny leaves that allow the intense sun here at the Equator to shine through. As I look around, I see branches, rocks, small stones and numerous droppings from the wild horses cluttering my space.
Al salir, me vuelvo a inspeccionar mi nueva casa durante cuatro días y noches. No tengo ni idea del tiempo que no he sabido desde que salió de la mañana antes de Cuenca. Comienzo a caminar a mi pequeño espacio y de pronto cuenta de que no es tan muy grande. Las bajas ramas se extienden a lo largo de gran parte de mi espacio. En realidad sólo tengo alrededor de 25%, donde puedo estar completamente erecto. Como estoy en una cresta alta del sudeste de un inmenso valle, toda la zona tiene una ligera pendiente hacia abajo con pendiente. No hay ningún espacio que permita una zona de dormitorio plana. Mientras que el árbol es grande y sus brazos forman un abrazo protector, las hojas tienen que hojas diminutas que permiten el intenso sol aquí en el ecuador a brillar a través. Cuando miro alrededor, veo ramas, rocas, piedras pequeñas y numerosas excrementos de los caballos salvajes que saturan mi espacio.
As I lay on the ground, a friendly little ant and two tiny biting flies alight upon my right hand. They are playful little things, the and gives me a light massage on my skin, and the little biting flies give me soft and soothing bites while all three of them commence a wonderful conversation with me. The ant tells me not to fear, this journey will be a struggle, but I will discover what I need. They knew that one of my primary intentions was to learn how I fit into the grand scheme of things, does my life have meaning. The flues both spoke at once “that is so ‘me, me, me and I, I, I’ we are all connected, we all rely on one another to make our way through our lives”. The ant over there and the two of us search your skin for nourishment. You will learn the sun out there has more power and influence over your life than you have ever had. What you hope to learn is not the meaning of your life, but to learn that you are a part of a greater whole.
Cuando estaba tirado en el suelo, una pequeña hormiga amable y dos pequeñas moscas que pican posarse sobre la mano derecha. Son pequeñas cosas lúdicas, el y me da un ligero masaje en la piel, y las pequeñas moscas que pican me dan mordiscos suaves y calmantes, mientras que los tres de ellos iniciar una conversación maravillosa conmigo. La hormiga me dice que no temo, este viaje será una lucha, pero voy a descubrir lo que necesito. Sabían que una de mis intenciones primarias era aprender cómo encajan en el gran esquema de las cosas, no tiene sentido mi vida. Las moscas ambos hablaban a la vez "que es tan" yo, yo, yo y yo, yo, yo 'todos estamos conectados, todos dependemos unos de otros para hacer nuestro camino a través de nuestras vidas ". La hormiga por allí y los dos de nosotros buscar su piel para alimentarse. Usted aprenderá el sol por ahí tiene más poder e influencia sobre su vida que usted ha tenido. ¿Qué espera aprender no es el sentido de su vida, sino para aprender que son una parte de un todo mayor.
Cuando estaba tirado en el suelo, una pequeña hormiga amable y dos pequeñas moscas que pican posarse sobre la mano derecha. Son pequeñas cosas lúdicas, el y me da un ligero masaje en la piel, y las pequeñas moscas que pican me dan mordiscos suaves y calmantes, mientras que los tres de ellos iniciar una conversación maravillosa conmigo. La hormiga me dice que no temo, este viaje será una lucha, pero voy a descubrir lo que necesito. Sabían que una de mis intenciones primarias era aprender cómo encajan en el gran esquema de las cosas, no tiene sentido mi vida. Las moscas ambos hablaban a la vez "que es tan" yo, yo, yo y yo, yo, yo 'todos estamos conectados, todos dependemos unos de otros para hacer nuestro camino a través de nuestras vidas ". La hormiga por allí y los dos de nosotros buscar su piel para alimentarse. Usted aprenderá el sol por ahí tiene más poder e influencia sobre su vida que usted ha tenido. ¿Qué espera aprender no es el sentido de su vida, sino para aprender que son una parte de un todo mayor.

A medida que el zumbido de las moscas de distancia y que desaparezca la hormiga, escucho el trote de numerosos caballos salvajes, y noto que el sol se ha movido al lado del valle, ahora es tarde. Siete u ocho caballos y dos potros deambulan por justo delante de mí, tan cerca que casi podía alcanzar y tocar a ellos. Unos momentos después, un caballo gris moteado, bastante grande está viniendo hacia mí. El caballo se da cuenta de mi presencia, se alza, y se vuelve y se dirige a lo largo, sólo es superior en la montaña, detrás de mi vista. Me parece interesante que éste apareció caballo asustado por mi apariencia, mientras que ninguno de los otros hicieron. También reflexioné sobre el hecho de que era el único que viajaba solo.


I did not want to climb into my sleeping bag so early, but as it was chilly, I gave in to the urge to put on my final jacket, my second layer of pants and my gloves. I sat there cross legged and tried to practice deep breathing and meditation for just a few moments before being introduced to my nemesis for the next four nights…
No quería subir en mi saco de dormir tan temprano, pero como era frío, cedí a la tentación de poner en mi chaqueta de final, mi segunda capa de pantalones y guantes. Me senté con las piernas cruzadas y trató de practicar la respiración profunda y la meditación por tan sólo unos momentos antes de ser introducido a mi némesis para los próximos cuatro noches ...
…mosquitos and no see ums, we hardly knew ye!
... Los mosquitos y no ver ums, que casi no sabían vosotros!
... Los mosquitos y no ver ums, que casi no sabían vosotros!

Time to find a nice place to settle in to me sleeping bag for the night. I am 6’4”, but have a nice long “sleeping” so I can pull my head in like a turtle and tighten the opening so that only my nose and mouth and cheeks are exposed. I quickly learned that I had enough layers to stay warm at night, within moments, I was roasting. I have a ‘mummy’ style bag that envelops me as a cocoon. I needed to remove some layers. I got unzipped, removed one layer of pants and a jacket, sweatshirt, and gloves. Meanwhile the drum and bugle corps of insects had notified every crawly creature in the valley that a bearer of a rich supply of blood is now exposed. I swiftly bagged and zipped up, sealing myself from the storm. Within moments I realized that I had done it too quickly as my ankles and lower legs were being pin-cushioned by something far more numerous than mosquitos – the dreaded no see um.
Tiempo para encontrar un buen lugar para asentarse en mi saco de dormir por la noche. Estoy 6'4 ", pero tienen un buen tiempo" dormir "para que pueda tirar de la cabeza en una tortuga y apretar la abertura, de modo que sólo la nariz y la boca y las mejillas están expuestos. Rápidamente me enteré de que tenía suficientes capas para mantener el calor en la noche, en cuestión de momentos, yo estaba asando. Tengo una bolsa de estilo 'momia' que me envuelve como un capullo. Que necesitaba para eliminar algunas capas. Me abrió la cremallera, eliminado una capa de pantalones y una chaqueta, sudadera y guantes. Mientras tanto, el tambor y la corneta cuerpo de insectos había notificado a todas las criaturas espeluznantes en el valle que un portador de un rico suministro de sangre se expone ahora. Me rápidamente embolsada y la cremallera de, yo sellado de la tormenta. En cuestión de segundos me di cuenta de que lo había hecho demasiado rápido como mis tobillos y las piernas estaban siendo por algo mucho más numerosos que los mosquitos amortiguado pin-- la temida sin ver um.
I knew immediately I needed to do something. I un-bagged, while still on the open bag, found my wool socks brushed my lower legs and ankles socked up put on my boots, vigorously shook out the bag carefully removed the boots, and quickly re-bagged. My ankles seemed to itch, buy I think it was from the bites. I finally started to nod off when through the bag, my ears were able to pick up the approach of Luftwaffe aircraft as numerous as the Battle of Britain. They became louder as they approached. As my limbs were encased in my mummy garment, my sole defense was my huff/puff equipment. I could blow with my nostrils in one semi forward direction, and through my pursed lips multi-directionally. I quickly found that if done as frequently as needed, I became light headed, so I needed to slow to a point wehre I was unable to provide my face with full constant protection.
Inmediatamente supe que tenía que hacer algo. Anulo la embolsados, mientras que todavía en la bolsa abierta, encontraron mis calcetines de lana rozaron mis piernas y tobillos socked hasta poner en mis botas, sacudí vigorosamente la bolsa cuidadosamente eliminado las botas, y rápidamente re-envasado. Mis tobillos parecían a picar, compra creo que fue de las picaduras. Finalmente empecé a cabecear cuando a través de la bolsa, mis orejas eran capaces de recoger el acercamiento de aviones de la Luftwaffe tan numerosos como la Batalla de Inglaterra. Ellos se hicieron más fuertes cuando se acercaron. Como mis miembros estaban encerrados en mi vestido de la mamá, mi única defensa era mi Huff / equipo de hojaldre. Podría soplar con mi nariz en un semi dirección de avance, ya través de los labios fruncidos en múltiples direcciones. Rápidamente encontré que si se hace con la frecuencia necesaria, llegué a ser mareado, así que necesitaba para frenar a un punto en el que yo era incapaz de proporcionar la cara con una protección constante completa.
ycuador
I would be able to nod off occasionally, but only for seconds before being awakened by the dreaded buzz of my tormentors. I also found that no matter the position I placed my sleeping, gravity would pull us down toward the western edge of my allotted area. Additionally, beyond that area lay considerable piles of horse-apples that likely also had many bugs enjoying the feast that they offered. So, I spent the night inch-worming in my sleeping, back up the incline, then huff puff at mosquitoes, sleep wake, inch, and repeat. At one point, I realized the zipper came apart near my ankles and I needed to repair and re-bag yet again. Finally, I decided to face the east and patiently await sunrise. After what seemed like hours, I noticed a slight lightening in the sky to the east; however, it never became brighter. Suddenly it cleared completely and I realizes it was not sunrise, but a clearing of the skies and lights og a small community on the other side of the valley.
Me gustaría ser capaz de quedarse dormido de vez en cuando, pero sólo por unos segundos antes de ser despertado por el zumbido temida de mis torturadores. También encontré que no importa la posición que hice mi dormir, la gravedad nos tira hacia abajo hacia el borde occidental de mi área asignada. Además, más allá de esa zona sentar considerables montones de caballos manzanas que probablemente también tenían muchos errores que disfrutan de la fiesta que ofrecían. Así, pasé la noche pulgadas desparasitación en mi dormir, de nuevo por la pendiente, entonces soplo Huff a los mosquitos, de sueño y vigilia, pulgadas, y repetir. En un momento, me di cuenta de la cremallera se partió cerca de mis tobillos y que necesitaba para reparar y volver a la bolsa una vez más. Finalmente, decidí hacer frente a este y esperan pacientemente la salida del sol. Después de lo que parecieron horas, he notado un ligero aligeramiento en el cielo hacia el este; Sin embargo, nunca se hizo más brillante. De repente se ha eliminado por completo y se da cuenta de que no era la salida del sol, pero un claro de los cielos y las luces og una pequeña comunidad en el otro lado del valle.
Day Two Dia Dos
My day is spent clearing my cell, peering at the sun and valley, enjoying the constant changes that I am able to experience, being amazed at the fact that I am experiencing absolutely no hunger or thirst, or, as yet boredom. I had really wanted to journal while I went through the experience, but now I realize how that might be counterproductive. I cannot meditate, I am too tall to walk around my cell, and there is little to do but thin, and think I do. I think about how much time we spend checking the time, checking the e-mail, checking ‘the wall’, buying and preparing the meals, cleaning the clothes, reliving the past and fearing or planning the future. For the first time since an adolescent, I have gone for two plus full days without consulting a clock for the ‘socially correct’ time of day. Today the day is shortened and I see no Condors and the late afternoon changes in the environment are rapid – sunny, then cooler and quite cloudy. The sun a barely showing directly over the valley. I doubly it is but 2:00.
Mi día se dedica a la limpieza de mi celda, mirando hacia el sol y el valle, disfrutando de los constantes cambios que yo soy capaz de experimentar, siendo sorprendido por el hecho de que estoy experimentando absolutamente ninguna hambre o la sed, o, por el momento el aburrimiento. Realmente había querido diario, mientras que pasé por la experiencia, pero ahora me doy cuenta de cómo esto podría ser contraproducente. No puedo meditar, soy demasiado alto para caminar alrededor de mi celda, y hay poco que hacer, pero delgada, y creo que sí. Pienso en la cantidad de tiempo que pasamos comprobando el tiempo, comprobar el correo electrónico, control de 'la pared', la compra y la preparación de las comidas, la limpieza de la ropa, de revivir el pasado y temiendo o planear el futuro. Por primera vez desde la adolescencia, he pasado por dos días más completos sin consultar a un reloj en la hora 'socialmente correcto' del día. Hoy el día se acorta y no veo Cóndores y los cambios de hora de la tarde en el medio ambiente son rápidos - soleado, luego más fresco y bastante nublado. El sol apenas una muestra directamente sobre el valle. Lo dudo, pero es 02:00.
Night Two Noche Dos
It unfortunately looks as if this night will be excruciatingly long. It is possibly 4:00 in the afternoon and I have seen nothing but fog, I have a bit of a chill. I have unzipped my bag and placed it over my crouched head and body. I sit in a gnarled crook in a branch of the tree it gets my butt up and away from the little spiders and no see ums and protects the rest of my body from the bugs. There is not a spot where I can rest my back on the tree trunk as well, so I must hold my trunk erect. I try to do this until, I am guessing, 7:00PM and finally I am exhausted and am optimistic I will sleep. During the daylight I have tried to lie down in every conceivable spot in my jail cell. Nothing is flat. I learned that if I lie uphill of the tree trunk, towards the top of my prison, I will ultimately be stopped by the tree. This is not a comfortable spot to rest as it has low hanging branched that poke and scrape my face, and pointed rocks stick under the surface. I have learned how to roll my erect body uphill rather than doing the inchworm maneuver that causes the zipper on my sleeping to separate. I also place a large stone astride my hip, which helps fight the pull of the downhill drag.
Es por desgracia parece que esta noche va a ser extremadamente larga. Es, posiblemente, 4:00 de la tarde y he visto nada más que niebla, tengo un poco de frío. He descomprimido mi bolsa y lo colocó sobre la cabeza agachada y el cuerpo. Me siento en un hueco y nudoso en una rama del árbol se pone el culo arriba y lejos de las pequeñas arañas y no ver ums y protege el resto de mi cuerpo de los insectos. No hay un lugar donde pueda descansar la espalda en el tronco de un árbol, así que tengo que mantener mi tronco erguido. Trato de hacer esto hasta que, estoy adivinando, 7:00 pm y finalmente estoy agotado y soy optimista voy a dormir. Durante la luz del día he tratado de acostarse en cada lugar concebible en mi celda. Nada es plana. Aprendí que si miento hacia arriba del tronco del árbol, hacia la parte superior de mi prisión, que en última instancia será detenido por el árbol. Este no es un lugar cómodo para descansar, ya que tiene que cuelga baja ramificada que empuje y raspar la cara, y las rocas puntiagudas palo debajo de la superficie. He aprendido a rodar mi cuerpo erguido hacia arriba en lugar de hacer la maniobra de gusano que causa la cremallera de mi dormir a separarse. También pongo una piedra grande a horcajadas en la cadera, lo que ayuda a luchar contra la fuerza de la resistencia de descenso.
…and don’t ever say, ‘at least it is not…’
... Y no vuelvas a decir, "por lo menos no lo es ..."
Day/Night Three Dia/Noche Tres

La noche era horrible y parecía no tener fin, pero el sol salió de nuevo en el este, a pesar de que había comenzado a compartir ese antiguo temor de que sólo puede optar por no. Se subió a un cielo brillante y clara. Me desnudaron y la propagación todas mis pertenencias a secar. Se secan por completo en lo que parecía ningún momento plana. Todavía no tenía hambre o sed. La vida era buena. Estoy a mitad de camino a través, que regla! Las nubes no aparecen nunca. El sol cae a plomo con una intensidad desconocida para la humanidad. Si me cubro con una sudadera con capucha o mi dormir, apenas puedo respirar. Si dejo mi cara y el cuello y las manos al descubierto, casi puedo sentir el ardor en la piel. No tengo hambre, pero voy a tener sed? Este es mi mayor temor ahora, dehydration.As los enfoques de la tarde, encuentro cosas que ocuparme. Los caballos vuelven grandes amigos y mis grises se detiene cerca de 10 yardas de mí y miradas. Tengo la suerte de 7 avistamientos de cóndores diferentes, uno para volar prácticamente en frente de mí, no creo que más de 100 yardas de distancia. Este envergadura es increíble.
Si puedo conseguir a través de esta noche, lo haré. Sólo hay que tomar las cosas como vienen y tratar con ellos en lugar de preocuparse por lo que viene a continuación. Se termina de llover un poco, pero no lo suficiente como para conseguir dentro de mi sueño. Soy incapaz de dormir como cuando no lo hago fuera, el zumbido de los mosquitos en los oídos, pero he aprendido cómo quedó inmóvil contra la roca y se desliza en el árbol. Mantengo los ojos cerrados en lugar de la mirada fija en el este mirando para el sol. Alguna vez en el medio de la noche, escucho un caballo salvaje en las inmediaciones. Trota hasta mi recinto, tan cerca que él tira de una de las estacas de la tierra. Después de unos momentos él se va y me parece que tengo una hermosa vista de las estrellas. Después de lo que parece horas, las estrellas comienzan a desvanecerse cuando el sol está a punto. Debo cabecear un poco como me despierto con el sol asomando sobre las montañas al este.
The end game... / el final del juego
As the sun rises for the third time, I realize that I will make it. I only have this day, one more night and then some daytime portion after that. I wish that I had asked what time I would be finished on Saturday, but by now, I have lost my interest in counting the passing of days, nights, hours and minutes. I believe that I have finally begun to learn to live in the moment. This was my primary intention, and I feel that the mountain has moved me effectively in that direction. I have not had some sort of striking “vision”, but slowly as time has passed, I know that I have made an important and long desired change in attitude.The last full day passes rather quickly and uneventfully, other than I am once again treated to a visit by my friendly grey wild horse for what seems like twenty minutes, then he/she? slowly trots away for the last time. I also enjoyed sightings of numerous condors, including one pair in a mating ritual dive. Mostly I lie on my back and get a bad burn from a sun searing in a clear blue sky.
A medida que el sol sale por tercera vez, me di cuenta de que lo haré. Sólo tengo este día, una noche más y luego una parte del día después de eso. Me gustaría que me había pedido tiempo de lo que se terminaría el sábado, pero por ahora, he perdido mi interés en contar el paso de los días, noches, horas y minutos. Creo que por fin he empezado a aprender a vivir en el momento. Esta fue mi primera intención, y siento que la montaña me ha movido efectivamente en esa dirección. No he tenido algún tipo de sorprendente "visión", pero poco a poco con el paso del tiempo, sé que he hecho un cambio importante y largo deseado en attitude.The último día completo pasa con bastante rapidez y sin problemas, aparte de que soy una vez más tratado para una visita de mi caballo salvaje gris de usar para lo que parece ser veinte minutos, entonces él / ella? lentamente trota lejos por última vez. También me gustó mucho el avistamiento de cóndores numerosos, incluyendo un par en una inmersión ritual de apareamiento. Sobre todo me acuesto de espaldas y conseguir una quemadura de un abrasador sol en un cielo azul claro.
She dips her long beak into the flowers and spreads color throughout our world.
Me estiro, acostado boca arriba durante horas. Durante este tiempo, me imagino mi amigo tarántula ha venido a visitar, me dice que la araña es la conexión entre la tierra y el (la tierra y los cielos) que conectan todo, pensar en las hebras de seda de la araña como puentes que conectan todo. Un colibrí vuela más allá y en un árbol cercano. Me acuerdo de una historia de un amigo una vez me dijo indígena. Cuando Pachamama creó el mundo, era en blanco y negro. Ella creó el colibrí pintar el mundo de color. Ella se sumerge su largo pico en las flores y se extiende a lo largo de color nuestro mundo.
As the sun begins to set, I do not fear my final long night. On this fourth and final night of my quest, my time does not pass either slowly or swiftly, it merely passes. It rains a bit, it is foggy, cloudy, then brilliantly clear. I do not really wish to sleep, I am very happy star gazing for hours on end. As the sun begins to rise in the east, I am happy to know that I accomplished my quest, yet also a bit sad that only a few hours are remaining. I pack my sleeping in its little sack, lay on the ground and enjoy the sunrise. After 6 days with minimal sleep I must have finally nodded off as I am awaken by the shaman softly saying “Walter, it is time, your quest is at its end”. I gaze at the sun and notice it suddenly high in the sky.
A medida que el sol comienza a ponerse, no temo a mi noche final. En esta cuarta y última noche de mi búsqueda, mi tiempo no pasa, ya sea lenta o rápidamente, simplemente pasa. Llueve un poco, hay niebla, nublado, y brillantemente clara. Realmente no quiero dormir, estoy estrella muy joven mirándose durante horas y horas. A medida que el sol comienza a salir por el este, estoy feliz de saber que he logrado mi búsqueda, pero también un poco triste que sólo unas pocas horas quedan. Embalo dormir en su saquito, yacía en el suelo y disfrutar de la salida del sol. Después de 6 días con un mínimo de sueño que finalmente deben haber quedado dormido mientras estoy despierto por el chamán diciendo en voz baja "Walter, es el momento, su búsqueda llega a su fin". Miro hacia el sol y noto repentinamente alto en el cielo.
Return to camp… Regreso al campamento ... My Ecuador Vision Quest - Final Part (3)

Me gustaría tener agua pensamiento habría sido ofrecido de inmediato, pero primero se necesita para caminar de regreso al campamento. Me ofrecieron inmediatamente el agua dulce, fruta cortada y la natación en el zumo de naranja recién exprimido y me dijeron que tomar muy lentamente. Entonces consigo ropa limpia y tomar una ducha larga que tanto necesitan. Se me permite un tazón de caldo de pollo con verduras y quinua. Me salón en la hamaca toda la tarde, y aún así no puedo dormir. El chamán le pregunta si he dormido. Yo no tengo, pero le aseguro que lo haré esta noche. Él dice que no, habrá una celebración ceremonia de esta noche. más tarde me entero de que comenzará a las diez de la tarde y durará hasta el amanecer. A eso de las cuatro de la tarde, la gente comienza a llegar al campo y esto continúa hasta alrededor de 20:00. Una hermana y hermano de Quito que había conocido hace un tiempo, un estudiante extranjero de U Cuenca, un joven de Italia, una mujer que conocí la semana anterior, de Berlín, un hombre que trabaja en el mercado dos cuadras de mi apartamento en Cuenca. El ritual es largo, pero se mueve una interesante. Mucho canción nativa y la música, más San Pedro, y culmina con un largo de cuatro temazcal hora. Cuando finalmente dejamos la casa de sudor, y estoy sorprendido de ver que es el amanecer. Tomo otro larga ducha, y finalmente dormir profundamente durante seis horas
In the afternoon we sit around a large picnic table, talk in our various languages, and help process the San Pedro cactus for the new batch of “medicine”. Most of the other guests leave for parts unknown. That afternoon I wash my clothes in the outdoor laundry with water fed from a stream higher in the mountain, enjoy some rest and conversation with the shaman, his partner and the few remaining visitors.
Por la tarde nos sentamos alrededor de una mesa de picnic, hablar en nuestras lenguas diferentes, y ayudar a procesar el cactus San Pedro para el nuevo lote de "medicina". La mayoría de los otros clientes salgan a lugares desconocidos. Esa tarde me lavo la ropa en la lavandería al aire libre con agua alimentada de una corriente más alta en la montaña, disfrutar de un poco de descanso y la conversación con el chamán, su pareja y los pocos visitantes que quedan.
I turn on my phone. It starts to download 286 emails. I see that it is 12:17PM, Monday, February 23, 2015. This information is not particularly enlightening. Actually, it makes me rather sad that now it is necessary that I need to be aware of these inventions of our contemporary society.
Se enciende el teléfono. Se inicia la descarga de 286 correos electrónicos. Veo que es 24:17, Lunes, 23 de febrero de 2015. Esta información no es particularmente esclarecedor. En realidad, me hace más triste que ahora es necesario que necesito estar al tanto de estas invenciones de nuestra sociedad contemporánea.
Se enciende el teléfono. Se inicia la descarga de 286 correos electrónicos. Veo que es 24:17, Lunes, 23 de febrero de 2015. Esta información no es particularmente esclarecedor. En realidad, me hace más triste que ahora es necesario que necesito estar al tanto de estas invenciones de nuestra sociedad contemporánea.
